¿Tú también nos sigues?
Final Fantasy VII Remake: un doblaje al español hecho por fans sorprende por su calidad
Un grupo de aficionados al videojuego de Square Enix ha realizado un doblaje al español de todas las escenas principales del remake de Final Fantasy VII, que se publicará semanalmente en YouTube. El resultado es tan impresionante que muchos fans piden que se incluya en el juego oficial.
Publicado: 2023-09-26 02:27
Final Fantasy VII Remake es uno de los juegos más esperados y elogiados de los últimos tiempos. Se trata de una nueva versión del mítico juego de rol japonés que se lanzó originalmente para PlayStation en 1997, y que narra la historia de Cloud Strife, un exsoldado que se alía con un grupo de rebeldes llamado AVALANCHA para combatir contra la malvada corporación Shinra, que está consumiendo la energía vital del planeta. El juego tiene unos gráficos impresionantes, una banda sonora inolvidable y unos personajes carismáticos que han enamorado a millones de jugadores en todo el mundo.
No obstante, el juego tiene un inconveniente para muchos fans hispanohablantes: no está doblado al español. El juego solo ofrece la posibilidad de escuchar las voces en inglés o en japonés, con subtítulos en varios idiomas, entre ellos el castellano. Esto hace que muchos jugadores pierdan parte de la inmersión y la emoción de la historia, al tener que leer los diálogos en vez de escucharlos.
Pero esto podría cambiar gracias al trabajo de un grupo de fans que ha decidido doblar al español todas las escenas principales del juego, usando sus propias voces y recursos. Se trata de Voice Emotions, una comunidad de doblajes no oficiales que reúne a múltiples voces para interpretar escenas de videojuegos y después publicarlas en su canal de YouTube. Este grupo ha anunciado que a partir del 7 de septiembre publicará un vídeo semanal con todas las escenas del remake de Final Fantasy VII doblado al castellano.
El proyecto lleva tres años en marcha, y ha contado con la participación de más de 50 voces de actores y actrices de doblaje de España, que han interpretado a Cloud, Tifa, Barret, Sephiroth y el resto de personajes del juego. El resultado es tan sorprendente que muchos fans han quedado asombrados por la calidad y la fidelidad del doblaje, y han pedido que Square Enix lo incluya en el juego oficial.
El doblaje al español cubre toda la trama principal del juego, que dura unas 9 horas, pero no incluye algunas escenas secundarias, extras y sonidos ambientales. Por eso, los responsables del proyecto han explicado que no se podrá introducir este doblaje en el juego usando mods, ya que habría muchos huecos sin cubrir. Sin embargo, han invitado a los fans a disfrutar de su trabajo como si fuera una serie o una película basada en el juego.
Final Fantasy VII Remake se estrenó el 10 de abril de 2020 para PlayStation 4, y el 10 de junio de 2021 se estrenó una versión mejorada para PlayStation 5 llamada Final Fantasy VII Remake Intergrade, que incluye mejoras gráficas y un nuevo capítulo protagonizado por Yuffie, una ninja que se une a AVALANCHA. El juego está previsto que sea el primero de una serie de episodios que adapten toda la historia del original, aunque todavía no hay fecha para el estreno del segundo episodio.
El doblaje al español hecho por fans es una muestra más del amor y la pasión que despierta Final Fantasy VII entre los jugadores, y una forma de reivindicar la importancia de este idioma en el mundo del videojuego. Ojalá Square Enix tome nota y decida ofrecer esta opción en sus futuros lanzamientos.
△
¿Te gustó esta publicación? Tú también puedes compartirla:
Fuentes: